| énekem éneke 47 - my song of |
| songs 47 |
| Mózsi Ferenc |
| kétnyelvű, angol-magyar verses- |
| kötet |
| |
| |
| Mózsi Ferenc Énekek éneke
ihlette ver- |
| seit olvashatjuk legújabb kétnyelvű |
| - angol-magyar - verseskötetében, |
| mely Morvay László
grafikáival jelent |
| meg. |
| |
| A fordító - Hargitai Péter - így ír Mózsi
|
| költeményeiről előszavában: |
| "E versek stílusa a szabadságban való
|
| tobzódás; a nyelvtani béklyók lehul- |
| lanak, az írásjelek kötelező használa- |
| tának rendje felbomlik, a verstan sza- |
| bályai nem igazodnak a versírás intéz- |
| ményesített követelményeihez. E he- |
| lyett Mózsi egy olyan fokú természe- |
| tességet tár elénk, amely az Énekek |
| szerelmesének testi meztelenségéből |
| áradó energiáját idézi... |
| A közvetlen kifejezésmód érdekében |
| Mózsi megfosztja a verseket minden |
| külső dísztől, és mindazoktól a felesle-
|
| ges kellékektől, amelyek útját állják az |
| őszinteségnek és szenvedélynek. |
| |