HOME
 
 
TERTIA PUBLISHERS
 
 
NEW
 
 
ORDER
 
 
 
 
 
 
 
 
 
E-MAIL
 
 
©TERTIA 2001
 
 
PRIVACY
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
    HUNGARIAN >>>
       
       
  SAMPLES - IN QUEST OF THE MIRACLE STAG: THE POETRY OF HUNGARY
   
   
  Preface to the Second Revised Edition
   
   
  The first edition of this book appeared in 1996 when Hungary, having been founded in
  896 A.D., was celebrating its millecentennial and the 40th anniversary of the Hungarian
  Uprising of 1956. The present edition of 2000 celebrates- Hungary's having become a
  European Christian nation under King Stephen I, who was later sainted by the Catholic
  Church and is commonly remembered today as St. Stephen not only by Hungarians but
  all over the world.
   
  During the four years between the first edition and the present one, Hungary became a
  member of NATO together with Poland and the Czech Republic and preparations are
  under way for Hungary to become a member of the European Community.
   
  Volume I, which features only the completed oeuvres, has received enthusiastic notices
  and reviews from such notable Anglophones as Nobel Laureate Seamus- Heaney,
  Professors Audrey Lumsden-Kouvel, and Emery George. Dissatisfaction with the book
  came from exclusively Hungarian sources, which was predictable. With the first edition,
  which reached all points in North America, Hawaii, England, Australia, and even Kenya
  completely gone, it became necessary to reissue the book. We have tried to eliminate
  the typos and other infelicities that inevitably manage to sneak into a book of this size.
  In a number of places we have added additional translations of a given poem, when
  such additional material became available and the poem in question was of sufficient
  importance to warrant the duplication. I would like to mention Gyula Illyés's "One
  Sentence on Tyranny", Attila József's "Ode" and "On My Birthday", which are generally considered untranslatable. The latter had four versions in the first edition, npw
  there are six. We expanded the material on Bálint Balassi and Sebestyén Tinódi
  Lantos.
   
  The physical format of the second edition has also changed. Instead of pushing stanzas
  together in order to save space, the present version restores all poems to their original
  format. This was made possible by the expertise of Tertia Publishers in Budapest,
  whose 10 point Garamond letters, although smaller than the 11 point Times Roman the
  first edition appeared in, are much more appealing.
   
  I have benefited from the insightful remarks of numerous colleagues at the University of
  Illinois at Chicago and Indiana University as well as from Thomas Kabdebo, George
  Gömöri, Clara Györgyey, and Emery George, living in Ireland, the UK, and in the USA,
  respectively.
   
  Volume II is scheduled to appear at the end of Hungary's Christian millennium. This
  officially started on August 20, 2000 and lasts until August 20, 2001. It will contain the
  poetry of living authors ranging from the 90-year old classics György Faludy and Amy
  Károlyi through such octogenerians as Győző Határ, followed by the seventy and
  sixty-year olds, who can be considered as Hungary's most important living authors. We
  intend also to include young poets with a proven talent and a distinct voice of their own.
   
  Any infelicities that still remain are my sole responsibility.
   
   
  Adam Makkai
   
   
   
   
   
  ||Tertia|New|Order|E-mail|
  |Home|